The Rule of Rhyme in Zahiruddin Mohammad Babur's Quatrains
DOI:
https://doi.org/10.69892/jawzjanan.2024.41Keywords:
Concatenation, Head Rhyme, Paronomasia, Quatrain, RhymeAbstract
Zahiruddin Muhammad Babur does not use rhyme merely as a rhetorical device in his poetry, but rather, as an essential element for shaping the content and creating musicality. In Babur's quatrains, rhyme plays a significant role in ensuring harmony between melody and meaning, thus enhancing the aesthetic impact of the poem. This article analyzes the poetic function of rhyme in Babur's quatrains, its semantic position, and its rhetorical influence. The aim of the paper is to explore the role of rhyme in Babur's quatrains and its contribution to the poetic craftsmanship. The research examines the principles of rhyme usage, its aesthetic and emotional purposes, and applies analytical and comparative methods. Through the analytical approach. The study investigates the impact of rhyme in the quatrains, and using a comparative method, it identifies similarities and differences between Babur's and Navoi's quatrains. The findings of the research suggest that rhyme in Babur’s quatrains functions not only as an aesthetic device but also as a tool for expressing emotions and establishing musical harmony. Babur’s approach to rhyme differs from other classical Uzbek poets, as he also focused on strengthening the overall rhythmic structure of the poem when working with rhyme. In conclusion, Babur employed rhyme not only to enhance the rhetorical quality but also as a means of reinforcing the rhythmic and aesthetic distribution of the poem, contributing to its musicality.
References
ایشانچ، ذکرالله و کوهکن، محمد عالم. (1374). اۉزبېک ادبیاتی فرهنگی. فاریاب: امیر علیشیر نوایی فرهنگی نشریاتی.
بابر، ظهیرالدین محمد. (1387). دریا در گوهر (دېوان کامل ظهیر الدین محمد بابر). با مقّدمه، مقابله و تصحیح شفیقه یارقین. کابل: وزارت اطلاعات و فرهنگ.
نوایی، علیشیر. (1385). خزاین المعانی (غرایب الصغر). نورالله آلتای اهتمامی بیلن. شبرغان: جهاني همکارلیکلر.
یوشیج، نیما. (1351). حرفهای همسایه. تهران: دنیا.
Asallayev, A. va boshqalar. 2015. Badiiy san’atlar. Toshkent: Tafakkur.
Husayniy, A. (1981). Badoye’ us-sanoye’. Alibek Rustamiy tarjimasi. Toshkent: Badiiy adabiyot nashriyoti.
Is’hoqov, Y. (2015). So‘z san’ati so‘zligi. Toshkent: Muharrir nashriyoti.
Navoiy, A. (2000). Asarlar to’plami. 16 jild, Toshkent: Fan.
Taroziy, Shayx Ahmad Ibni Xudoydod .(1996). Funun ul- balog’a. Toshkent: Xazina.
Ҳожиаҳмедов, А. (2001). Шeър санъатларини биласизми?. Тошкент: Шарқ нашриёти